quarta-feira, 18 de setembro de 2013

Curiosidades da língua norueguesa

Desde que vim para a Noruega já várias pessoas me perguntaram se por cá se falava inglês. E eu lá explico que, regra geral, as pessoas falam muito bem inglês, tenham 8 ou 80, sejam doutores ou mercenários. Mas infelizmente eles têm a sua própria língua que é o norueguês. E digo infelizmente porque o norueguês não é pêra doce de aprender. Comecei as aulas em Fevereiro e só agora começo a  ter conversas mais ou menos decentes (eu tento, vá) em norueguês.

Uma das coisas que é preciso saber antes de vir para cá é que aprender norueguês é fundamental para conseguir um trabalho. A não ser que se seja engenheiro mecânico/estruturas e se vá trabalhar para uma empresa internacional. Nesses casos, o inglês pode bastar. Para tudo o resto não há volta a dar e há que investir um tempinho na aprendizagem da língua. E quando se aprende uma língua estrangeira é normal descobrirmos que existem palavras muito parecidas foneticamente com a nossa língua materna mas com significados completamente diferentes. Isso dá aso, muitas vezes, a trocadilhos

Aprender norueguês não é excepção. Eu só não sabia era que palavras assim...digamos que...banais aos olhos dos noruegueses eram grandessíssimos palavrões aos ouvidos de qualquer português. Se houver por aí alguém interessado em aprender norueguês fique então já a saber que esposa é, nada mais nada menos, que kon# e almofada tem o belo nome de put#. É verdade, é verdade, esposa = kon# e almofada = put#.

Conseguem imaginar os trocadilhos que os portugueses que vivem por cá já fizeram à conta disto, não conseguem?
Quase que punha as minhas mãozinhas no fogo em como não há língua melhor que esta para fazer uns belos de uns trocadilhos!

Sem comentários:

Enviar um comentário